Първи превод на Евангелието на ингушетски
Източник: EOREO
За първи път книга от Библията – Евангелието според свети апостол Лука – е преведено на ингушетски, език на кавказкия народ, обитаващ Република Ингушетия, влизаща в състава на Руската федерация. Преводът е бил издаден в хиляда екземпляра от Института за превод на Библията, в сътрудничество със Синодалната библейска комисия на Московската патриаршия.
Автор на превода е известната в родината си ингушетска журналистка Хава Батаева, работила в течение на над осем години върху подготовката на текста заедно с други лица.
Институтът за превод на Библията е обществено сдружение, което над 35 години работи, за да направи достъпни книгите на Свещеното Писание за различните народи, живеещи в Руската федерация или в Общността на независимите държави (ОНД). Дейността на института е под патронажа на Руската академия на науките.