„Спасителна книга“ на български


На 11 юни 2009 г. от 17 ч. в Богословския факултет на СУ “Св. Климент Охридски” Фондация за българска литература организира тържествено богослужение – водосвет и представяне на българското издание на византийската антология от 10-ти век “Спасителна книга”. Текстът, чийто превод е дело на доц. дфн Петя Янева и доц. Сергей Иванов, е предполагаемият оригинал на жалонния за българската култура “Симеонов (Светославов) изборник”.

Той засяга основни въпроси от православните догматика, литургика, църковна символика и практическия духовен живот на вярващите. Наред с тези теми книгата е ценна и с почти енциклопедичния обхват на засегнатите в нея области – медицина, история, литература, география, като по този начин очертава пълната картина на света на средновековния човек. "Спасителна книга" е част от колекцията "Архетип", включваща поредица преводи на старогръцки и средногръцки произведения. Останалите книги от поредицата включват творби на Изократ, Плутарх, Еврипид, Алкифрон, Клавдий Елиан и епосът Дигенис Акритас, преведени на български и коментирани от видни университетски преподаватели и специалисти в областта на гръцката литература. Поредицата ще бъдe представенa пред широк кръг от интелектуалци, писатели, университетски преподаватели, духовни лица и всички заинтересувани от това значимо събитие в духовния живот на България.

Томът на Еврипид, в превод на Доротея Табакова и Тамара Кръстева, включва непревеждани досега трагедии като “Ифигения в Таврида”, “Хиполит”, “Елена” и “Орест”, оказали сериозно влияние върху европейската драма през следващите векове, както и единственото запазено гръцко произведение от жанра сатирна драма “Циклоп”.

Реторът Изократ (прев. Виолета Герджикова и Николай Шаранков) е представен с най-важните си речи, също непознати досега на българския читател и излагащи основополагащите културни идеи на един от най-видните гръцки интелектуалци от ІV в. пр.Хр.

Фиктивните “Писма на хетери” на софиста от ІІ в. Алкифрон (прев. Драгомира Вълчева) пък представят една по-различна и непозната за масовия читател картина на ежедневния живот в класическа Атина.

Алкифроновият колега и приблизителен съвременник Клавдий Елиан е застъпен с компилативното си произведение “Шарени истории”, включващо любопитни факти, анекдоти и явления от гръцката културна традиция. Преводът и коментарът са дело на Невена Панова и Николай Шаранков.

Хронологичен завършек на поредицата поставя героичният средновековен епос на Дигенис Акритас (XІІ в.) в превод на Борис Вунчев. Предстои да излезе и сборникът с нови и непознати на публиката у нас “Успоредни животописи” на моралиста и биографа от ІІ в. Плутарх в превод на Н. Панова и Др. Вълчева.

Колекцията излиза с финансовата помощ на програма “Култура 2007” на Европейския съюз.

Щом сте вече тук…

Разчитаме на вашите дарения, за да поддържаме този сайт. За високото качество на материалите, които публикуваме тук, нашите сътрудници – преводачи, автори, редактори – заслужават справедливо заплащане за труда си. Можете да проследите актуалното състояние на даренията към всички програми и кампании на фондация „Покров Богородичен“ за текущата година от този линк >>>

Ако желаете да бъдете част от усилията на екипа да развиваме и поддържаме сайта, можете да станете редовен дарител на Православие.БГ в платформата Patreon >>>

лв.
Select Payment Method
Personal Info

Credit Card Info
This is a secure SSL encrypted payment.

Donation Total: 10,00 лв.

Следвайте ни
  
  
   

Може да харесате още...